TOP32

The Incentive Games :Explore Dayang Mountain
YB36568-G36900

We want to set up a gameplay slow traffic system throuh combine mobie app with real world.We try to encourage people to walk and go cycling more often,so we make some origin rules. First the Dayang mountain park need to found a walker association with shushan village. Second tourists could find some signal and scan QR code to download a free app.That’s the game:explore dayang mountain. If you install this game ,you will get some guide about how to play.The core mission tell people they need to move on foot to collect the Crystals produced in the moutain park.If you have enough crystals ,you can get some reward equality. You have three ways to get the crystals: 1.Walk in the mountain park.You can get 10crystals/km. 2.You dicover the crystals which produced in random area that includes all locations here. 3.You finish weekly quest,you get the reward. Or you win the track cycling that organized by yourselves. You can get really good rewards in shu shan village.So,let’s go!Explore and win you gifts , discount in shushan village.

Super loop—大阳环
YB36568-G37924

设计灵感来源于纽约的CENTRAL PARK,一个被刚劲混泥土包围的巨大城市公园。 因为曼哈顿的高密度建筑,中央公园不仅在物理上为纽约市民提供了宝贵的自然环境。 在心理上,中央公园更成为了纽约市民心中的伊甸园。随着苏州经济的发展,建筑密度必大幅度提高,最终。我们希望大阳山,能作为一个整体,为未来高密度建筑为背景下的苏州提供一个巨大的城市公共绿地空间,而并非一个单一的景观廊道。甚至,大阳山慢行系统最后将与城市其他山脉的绿地系统连接,将自然资源整合为整体,为城市提供全新的公共系统。最终,我们提出出,大阳山将形成一个完全整的环形系统,对我们来说,大阳山将最终成为一个城市系统,而不是一个简单的地区公园。所以我们叫它“大阳环”(super loop). Our idea came from the Central park, which cover by high density building. Because of the architecture density of Manhattan, central park not only become a valuable nature space physically, but also become an Eden for the citizen psychologically. Withe the research of Suzhou Development, We believed that Suzhou will become a high density city in the future. So, we wish Dayang Mountain walking system will shape as a loop rather than just a partial landscape design. It is more a urban design to us, so the loop become our idea. We called super loop slow tracking system.

Super loop—大阳环

YB36568-G37924

设计灵感来源于纽约的CENTRAL PARK,一个被刚劲混泥土包围的巨大城市公园。 因为曼哈顿的高密度建筑,中央公园不仅在物理上为纽约市民提供了宝贵的自然环境。 在心理上,中央公园更成为了纽约市民心中的伊甸园。随着苏州经济的发展,建筑密度必大幅度提高,最终。我们希望大阳山,能作为一个整体,为未来高密度建筑为背景下的苏州提供一个巨大的城市公共绿地空间,而并非一个单一的景观廊道。甚至,大阳山慢行系统最后将与城市其他山脉的绿地系统连接,将自然资源整合为整体,为城市提供全新的公共系统。最终,我们提出出,大阳山将形成一个完全整的环形系统,对我们来说,大阳山将最终成为一个城市系统,而不是一个简单的地区公园。所以我们叫它“大阳环”(super loop). Our idea came from the Central park, which cover by high density building. Because of the architecture density of Manhattan, central park not only become a valuable nature space physically, but also become an Eden for the citizen psychologically. Withe the research of Suzhou Development, We believed that Suzhou will become a high density city in the future. So, we wish Dayang Mountain walking system will shape as a loop rather than just a partial landscape design. It is more a urban design to us, so the loop become our idea. We called super loop slow tracking system.

圈·万物生长-YB36568-G37964
YB36568-G37964

现代人生活在一个一个圈子中,我们在圈子中感受不同的世界,体会自身的生长。圈自身循环,是一切的本源。人们从原点出发,最终也将回到开始的地方。 本设计因地制宜,将大阳山片区划分为不同的圈子,分别进行策划与设计。在大阳山,每个圈既是一个独立的小世界,又与周围的圈发生关系,并且生长、相互连接,形成一个有机的整体。大阳山因此向不同的人群展示出不同的姿态,万物生长,所有人都能在圈子中找到属于自己的成长。 Nowadays, people live in different circles. In circles we experience different worlds and we can grow up. Circles is the root of everything. The design divides the mountain into different circles and each circle is an independent world while they connect to each other to become a whole. People could find themselves in different circles.

觅声山野 音迹寻踪 SOUND TRACKER OF DAYANG MOUNTAIN
YB36568-G38119

”The cricket's chirp and the patter of rain come to me through the dark, like the rustle of dreams from my past youth.“ Tagore related his memory of childhood with sound. When lost ourselves in this busy modern world, we wish Dayang Mountain slow traffic system become the place to hear the sound of nature and celebrate the richness of cultural heritage in Suzhou. Dayang Mountain locates in Suzhou city and next to one of the biggest lakes in China. The ecological diversity of the site is amazing, it is also known as the important stop for migratory birds. On the other hand, Suzhou is the city with the most cultural heritages in China. Our landscapes are not only artistic beautiful, but also create an active experience with different approaches to hear the landscape. By using technology, we are able to record the sound, collecting data for research and share it with the world. It uses an interesting way to engage people in this walking experience. We restore the ecosystem on site for animals but also creating stops like bird blind to provide wildlife listening experience. Space design like the underground tunnel and cliff walk allows people to be partly "blind" to have a better ability to listen to the world. 当我们汲汲于尘世的喧嚣,却忘却了自然中的鸟雀和鸣,秋虫溪桫。“蟋蟀的唧唧,夜雨的淅沥,从黑暗中传到我的耳边,好似我已逝的少年时代来到我的梦境中。” ——泰戈尔在诗集中将少年时代化为对于声音的记忆。我们希望大阳山成为苏州的八音盒,从听觉的角度感受场地的生态之美,多角度的体验传统文化与场地独特的宗教文化。 大阳山拥有丰富的自然和文化资源。坐落在太湖以西,处于东亚-澳大利亚候鸟迁徙航道(EAAF)中;同时,苏州是中国拥有物质文化遗产与非物质文化遗产最多的城市。昆曲古琴于园林中的回响穿越千年而余音袅袅。 技术的介入使我们更好的记录场地的生态变化和文化活动数据,形成云声音数据库。趣味的结合APP的场地体验模式让每个人拥有的独特的大阳山听觉图书馆,融入场地的体验模式将会吸引越来越多的市民了解生态感受文化。 我们修复场地中的湿地,草地,林地,保留悬崖等特别的生态栖息地,利用枯树模拟太湖石的文化象征创造鸣虫的栖所,用虫声鸟鸣林叶溪桫让游人从不同的角度感受景观之美。 在一些空间节点利用岩壁和甬道将人的视觉进行隔离,一方面为动物提供视觉的遮蔽,另一方面通过减弱视觉的干扰让听觉更加的敏锐。用不同的景观手法在行走体验中创造驻留点,为文化活动提供场地,通过空间设计放大场地的自然以及文化之声。

觅声山野 音迹寻踪 SOUND TRACKER OF DAYANG MOUNTAIN

YB36568-G38119

”The cricket's chirp and the patter of rain come to me through the dark, like the rustle of dreams from my past youth.“ Tagore related his memory of childhood with sound. When lost ourselves in this busy modern world, we wish Dayang Mountain slow traffic system become the place to hear the sound of nature and celebrate the richness of cultural heritage in Suzhou. Dayang Mountain locates in Suzhou city and next to one of the biggest lakes in China. The ecological diversity of the site is amazing, it is also known as the important stop for migratory birds. On the other hand, Suzhou is the city with the most cultural heritages in China. Our landscapes are not only artistic beautiful, but also create an active experience with different approaches to hear the landscape. By using technology, we are able to record the sound, collecting data for research and share it with the world. It uses an interesting way to engage people in this walking experience. We restore the ecosystem on site for animals but also creating stops like bird blind to provide wildlife listening experience. Space design like the underground tunnel and cliff walk allows people to be partly "blind" to have a better ability to listen to the world. 当我们汲汲于尘世的喧嚣,却忘却了自然中的鸟雀和鸣,秋虫溪桫。“蟋蟀的唧唧,夜雨的淅沥,从黑暗中传到我的耳边,好似我已逝的少年时代来到我的梦境中。” ——泰戈尔在诗集中将少年时代化为对于声音的记忆。我们希望大阳山成为苏州的八音盒,从听觉的角度感受场地的生态之美,多角度的体验传统文化与场地独特的宗教文化。 大阳山拥有丰富的自然和文化资源。坐落在太湖以西,处于东亚-澳大利亚候鸟迁徙航道(EAAF)中;同时,苏州是中国拥有物质文化遗产与非物质文化遗产最多的城市。昆曲古琴于园林中的回响穿越千年而余音袅袅。 技术的介入使我们更好的记录场地的生态变化和文化活动数据,形成云声音数据库。趣味的结合APP的场地体验模式让每个人拥有的独特的大阳山听觉图书馆,融入场地的体验模式将会吸引越来越多的市民了解生态感受文化。 我们修复场地中的湿地,草地,林地,保留悬崖等特别的生态栖息地,利用枯树模拟太湖石的文化象征创造鸣虫的栖所,用虫声鸟鸣林叶溪桫让游人从不同的角度感受景观之美。 在一些空间节点利用岩壁和甬道将人的视觉进行隔离,一方面为动物提供视觉的遮蔽,另一方面通过减弱视觉的干扰让听觉更加的敏锐。用不同的景观手法在行走体验中创造驻留点,为文化活动提供场地,通过空间设计放大场地的自然以及文化之声。

Picturesque Cloud
YB36568-S17453

Suzhou is a unique city with a series of forest mountain parks situated within its regional planning. The brief calls forth an innovative solution to turn one of its mountain into a melting pot of slow-walking system; to resolve the topographic isolation amid the widespread surrounding area, establishing a new cultural image. Our proposal depicts Dayang Mountain as an ancient painting, where the image composition is artfully ornamented with cloud element. A simple substance that drifts with air-like nature, effortlessly renders the mountain into a picturesque landscape; yet at the same time seeks to augment the existing quality into a new level of interconnected system – a 21st century mountain park. The overall formation of the system is carefully shaped to reserve the mountain sacred atmosphere. Generous stretches outline the serene linear paths; inviting passerby for a contemplative stroll around the mountain base, as well as to ascend naturally towards the distant summit. An intimate experience with the environment of the mountain from new point of views. The summit area is the milestone of the journey; a trail beacon that connects all the steps and paths ascending from the mountain base. New landscaping is layered upon the extensive zone of the existing road; setting the atmosphere of the prior constructed contour afresh. This summit park is cherished by the continuous walking system with phenomenal aspiration; winding around the series of summits, rhythmically floats on impulse evoking its air-like peculiarity. The homogeneity of the system embodies a sense of connection throughout the vast landscape of the mountain. A simplicity engineered with long span adeptness and consistent finesse, where the concave and convex detailing is absent. This composite deck superstructure lightly floats with minimal supporting structure, dissolving into the scenery. As a result, disturbance on the mountain natural ecosystem is also reserved to minimum.

Picturesque Cloud

YB36568-S17453

Suzhou is a unique city with a series of forest mountain parks situated within its regional planning. The brief calls forth an innovative solution to turn one of its mountain into a melting pot of slow-walking system; to resolve the topographic isolation amid the widespread surrounding area, establishing a new cultural image. Our proposal depicts Dayang Mountain as an ancient painting, where the image composition is artfully ornamented with cloud element. A simple substance that drifts with air-like nature, effortlessly renders the mountain into a picturesque landscape; yet at the same time seeks to augment the existing quality into a new level of interconnected system – a 21st century mountain park. The overall formation of the system is carefully shaped to reserve the mountain sacred atmosphere. Generous stretches outline the serene linear paths; inviting passerby for a contemplative stroll around the mountain base, as well as to ascend naturally towards the distant summit. An intimate experience with the environment of the mountain from new point of views. The summit area is the milestone of the journey; a trail beacon that connects all the steps and paths ascending from the mountain base. New landscaping is layered upon the extensive zone of the existing road; setting the atmosphere of the prior constructed contour afresh. This summit park is cherished by the continuous walking system with phenomenal aspiration; winding around the series of summits, rhythmically floats on impulse evoking its air-like peculiarity. The homogeneity of the system embodies a sense of connection throughout the vast landscape of the mountain. A simplicity engineered with long span adeptness and consistent finesse, where the concave and convex detailing is absent. This composite deck superstructure lightly floats with minimal supporting structure, dissolving into the scenery. As a result, disturbance on the mountain natural ecosystem is also reserved to minimum.

Live theatre
YB36568-S1497

Design description: We understand the slow-moving system as "life theatre." The source of inspiration for the slow-moving system is the space connected with the corridors in the Suzhou Garden, connecting the various activity spaces and attractions and villages of Dayangshan, and at the same time giving it a variety of functions to make Dayangshan a sightseeing spot and a community leisure activity space. Sports ground.

ESCAPE
YB36568-S17496

To escape from the urban life and finding oneself in the nature in varies way. The mission for the design is to create a space for people to rest, relax, and retreat, more importantly, to heal mental stress, strengthen physical body, and enhance local business. To connect all the attractions in the park, it is necessary to promote a new trail that incorporates with the existing driveway and walkway. Instead of implanting a new system on top of the existing hillside, another way to achieve this goal is to carve into the landscape and submerge the new system with the nature. The new system will be the “tunnel” inside the mountain. It creates a separation between biker, pedestrian and driver, which enhance the safety between vehicle and people. The “tunnel” is varies in size and openness; fully enclosed or partially enclosed based on the functionality. There are two “tunnel” connect to the existing walkway; one for pedestrians and one for bikers. Additional option available for biker, which will be biking among the existing driveway, new bike lane marked on the road. Additionally, suspended platform occurs along the “tunnel”; a place for people to look out to the city, breath in fresh air, and taking pictures. Moreover, along the commercial, business and agricultural zone, new “cave” like patio added along the bottom of the hillside for local farmers to sell their goods. The patio will be use as farmers market on the weekend or holiday season. The “tunnel” will be a playful experience of the natural light, the contrast between black and white, Not only looking forward to the brightness of the nature, but also facing the darkness of the nature.

ESCAPE

YB36568-S17496

To escape from the urban life and finding oneself in the nature in varies way. The mission for the design is to create a space for people to rest, relax, and retreat, more importantly, to heal mental stress, strengthen physical body, and enhance local business. To connect all the attractions in the park, it is necessary to promote a new trail that incorporates with the existing driveway and walkway. Instead of implanting a new system on top of the existing hillside, another way to achieve this goal is to carve into the landscape and submerge the new system with the nature. The new system will be the “tunnel” inside the mountain. It creates a separation between biker, pedestrian and driver, which enhance the safety between vehicle and people. The “tunnel” is varies in size and openness; fully enclosed or partially enclosed based on the functionality. There are two “tunnel” connect to the existing walkway; one for pedestrians and one for bikers. Additional option available for biker, which will be biking among the existing driveway, new bike lane marked on the road. Additionally, suspended platform occurs along the “tunnel”; a place for people to look out to the city, breath in fresh air, and taking pictures. Moreover, along the commercial, business and agricultural zone, new “cave” like patio added along the bottom of the hillside for local farmers to sell their goods. The patio will be use as farmers market on the weekend or holiday season. The “tunnel” will be a playful experience of the natural light, the contrast between black and white, Not only looking forward to the brightness of the nature, but also facing the darkness of the nature.

Isle of the Immortals
YB36568-G38343

China’s romance with the garden typology began with Qin Shi Huang’s legendary quest to find the Isle of the Eight Immortals. It is said that the first Chinese garden was built in remembrance of the quest with an artificial lake built around an existing mountain and walls maintaining a strict perimeter. The UNESCO has identified the combined sites of eight Chinese gardens in Suzhou, as a World Heritage Site. The proposal seeks to build a continuum to this rich garden history of the city and hopes to re-examine the relevance of the garden typology in 21st century. The design is primarily divided into 4 key loops each encapsulating a key strategy: The Periphery: Much like the wall in a traditional Chinese garden, the design hopes to strictly regulate the periphery of the site through a host of strategies that range from porous to solid. Spirit walk: The heart of the project is a slow moving corridor that is located about mid way through the mountain that connects the 3 temples on site. This is the main public interface of the project with the loop designed to allow residents on either side of the mountain to get an opportunity to interact. Rammed earth is the primary building that guides the architecture of this loop. Sky walk: The existing motor able path has been dedicated to cyclists. The peaks have been enclosed with in a series of viewing walkways that allow visitors to transition between the east and west view. Orchard trail: The existing scenic village route has been linked into the larger framework of the spirit walk and the also to the community to the north of the site which were previously isolated. A weekly and daily farmers market and a seed bank has been planned to better integrate the community.

Isle of the Immortals

YB36568-G38343

China’s romance with the garden typology began with Qin Shi Huang’s legendary quest to find the Isle of the Eight Immortals. It is said that the first Chinese garden was built in remembrance of the quest with an artificial lake built around an existing mountain and walls maintaining a strict perimeter. The UNESCO has identified the combined sites of eight Chinese gardens in Suzhou, as a World Heritage Site. The proposal seeks to build a continuum to this rich garden history of the city and hopes to re-examine the relevance of the garden typology in 21st century. The design is primarily divided into 4 key loops each encapsulating a key strategy: The Periphery: Much like the wall in a traditional Chinese garden, the design hopes to strictly regulate the periphery of the site through a host of strategies that range from porous to solid. Spirit walk: The heart of the project is a slow moving corridor that is located about mid way through the mountain that connects the 3 temples on site. This is the main public interface of the project with the loop designed to allow residents on either side of the mountain to get an opportunity to interact. Rammed earth is the primary building that guides the architecture of this loop. Sky walk: The existing motor able path has been dedicated to cyclists. The peaks have been enclosed with in a series of viewing walkways that allow visitors to transition between the east and west view. Orchard trail: The existing scenic village route has been linked into the larger framework of the spirit walk and the also to the community to the north of the site which were previously isolated. A weekly and daily farmers market and a seed bank has been planned to better integrate the community.

泉隐 INVISIBLE CREEK
YB36568-G38349

设计开始于一个问题:“如何在自然的环境中做一个人造的步道”。从此引出设计的主题:一个不可见的步道,完全的隐藏于山林中,同时给游玩的人带来纯自然的体验。 步道像一条隐形的泉水,自然流畅的游离在山林间。 步道本身是一个DNA 因子,在连接各种基地重要的点之间做迭代变化。它创造了五个主题,对应已有的基地区域特征:1. 水上乐园圈 2. 宗教文化圈 3.茶园圈 4. 森林圈 5.村庄圈 同样设计语汇的步道,在不同的衍生下适应各种主题(不同的材料,不同的分叉系统等),并扩散到更大尺度的城市之中。 步道特殊的隐形表面设计使其拥有一边触感软,一边硬的渐变效果,自然的区分了行走的人(软)和骑行(硬)的部分。 The design starts with a question, what the path should be in the nature environment? Thus, the concept of the whole project is: invisible path. It fully integrates into the existing nature condition and provide a wild experience for the visitors. As a result, the path is an invisible creek, smoothly and naturally goes along the mountain The path works as a various linkage to connect anchor points. In master plan, it creates 5 themes, to adapt with existing cultural and society condition: 1. Water park loop, 2. Cultural Loop, 3. Tea Field Loop, 4. Forest Loop, 5. Village Loop. The same path has various performance to adapt to the themes as DNA element. It consists of different material, different branch system, different arrangement, and spread out into the big-scale urban content. The special fence texture of the path make it softer at one side and harder at the other side, naturally divide the circulation between walking(soft surface) and running(hard surface).

泉隐 INVISIBLE CREEK

YB36568-G38349

设计开始于一个问题:“如何在自然的环境中做一个人造的步道”。从此引出设计的主题:一个不可见的步道,完全的隐藏于山林中,同时给游玩的人带来纯自然的体验。 步道像一条隐形的泉水,自然流畅的游离在山林间。 步道本身是一个DNA 因子,在连接各种基地重要的点之间做迭代变化。它创造了五个主题,对应已有的基地区域特征:1. 水上乐园圈 2. 宗教文化圈 3.茶园圈 4. 森林圈 5.村庄圈 同样设计语汇的步道,在不同的衍生下适应各种主题(不同的材料,不同的分叉系统等),并扩散到更大尺度的城市之中。 步道特殊的隐形表面设计使其拥有一边触感软,一边硬的渐变效果,自然的区分了行走的人(软)和骑行(硬)的部分。 The design starts with a question, what the path should be in the nature environment? Thus, the concept of the whole project is: invisible path. It fully integrates into the existing nature condition and provide a wild experience for the visitors. As a result, the path is an invisible creek, smoothly and naturally goes along the mountain The path works as a various linkage to connect anchor points. In master plan, it creates 5 themes, to adapt with existing cultural and society condition: 1. Water park loop, 2. Cultural Loop, 3. Tea Field Loop, 4. Forest Loop, 5. Village Loop. The same path has various performance to adapt to the themes as DNA element. It consists of different material, different branch system, different arrangement, and spread out into the big-scale urban content. The special fence texture of the path make it softer at one side and harder at the other side, naturally divide the circulation between walking(soft surface) and running(hard surface).

YB36568-G38694-箭阙十二驿站
YB36568-G38694

“靖安宅里当窗柳,望驿台前扑地花”古人咏“驿”是以寄情,如今,匆匆你我,旅途中再难寻容身容心之所。此设计旨在以“驿”结合苏州传统文化元素,继承并发展中国古代“驿”的功能,“以驿留行,以驿留心;以驿传言,以驿递情”,形成一条能同时满足步行、骑行、休憩观景以及各种服务的功能复合型空中结合地上的慢行系统。 此设计以驿为节点,结合地形及现有景观景点布置慢行系统:阳山以东,紧邻城市界面,依山架设空中慢行道与城市互望;以北,以树山村为背景,与现有的栈道连接成一条穿梭于果林农田之间可在空中望古村的慢行道;以西,充分利用湖与宕口等自然景观设置三条难度不同的慢行线路;以南,慢行道出入口与景点及交通枢纽对接。 "In Jing'an house, every day facing the willow in front of the window, gazing at the distant; looking at the post, the spring faded and the flowers fell to the ground." the ancients chanted "post" is to express feelings, now, hurry you and me, the journey is no longer difficult to find a place to live. This design aims to inherit and develop the function of "post" in ancient China by combining the elements of Suzhou traditional culture with "post", "stay by post, keep an eye on it; pass on the message by post, convey feelings by “post", and form a multifunctional slow-moving system which can meet the needs of walking, riding, resting and sightseeing as well as various services at the same time. This design takes post as the node, combines the terrain and the existing scenic spots layout slow system: east of Yangshan, adjacent to the urban interface, according to the mountain to erect the air slow lane and city overlooking; north, with Shushan village as the background, and the existing trestle Road connected to a slow lane shuttled between the fruit forest and farmland can be seen in the air between the ancient village ; to the south, the entrance and exit of the slow lane dock with the scenic spots and traffic hub.

YB36568-G38694-箭阙十二驿站

YB36568-G38694

“靖安宅里当窗柳,望驿台前扑地花”古人咏“驿”是以寄情,如今,匆匆你我,旅途中再难寻容身容心之所。此设计旨在以“驿”结合苏州传统文化元素,继承并发展中国古代“驿”的功能,“以驿留行,以驿留心;以驿传言,以驿递情”,形成一条能同时满足步行、骑行、休憩观景以及各种服务的功能复合型空中结合地上的慢行系统。 此设计以驿为节点,结合地形及现有景观景点布置慢行系统:阳山以东,紧邻城市界面,依山架设空中慢行道与城市互望;以北,以树山村为背景,与现有的栈道连接成一条穿梭于果林农田之间可在空中望古村的慢行道;以西,充分利用湖与宕口等自然景观设置三条难度不同的慢行线路;以南,慢行道出入口与景点及交通枢纽对接。 "In Jing'an house, every day facing the willow in front of the window, gazing at the distant; looking at the post, the spring faded and the flowers fell to the ground." the ancients chanted "post" is to express feelings, now, hurry you and me, the journey is no longer difficult to find a place to live. This design aims to inherit and develop the function of "post" in ancient China by combining the elements of Suzhou traditional culture with "post", "stay by post, keep an eye on it; pass on the message by post, convey feelings by “post", and form a multifunctional slow-moving system which can meet the needs of walking, riding, resting and sightseeing as well as various services at the same time. This design takes post as the node, combines the terrain and the existing scenic spots layout slow system: east of Yangshan, adjacent to the urban interface, according to the mountain to erect the air slow lane and city overlooking; north, with Shushan village as the background, and the existing trestle Road connected to a slow lane shuttled between the fruit forest and farmland can be seen in the air between the ancient village ; to the south, the entrance and exit of the slow lane dock with the scenic spots and traffic hub.

采云涧
YB36568-S1602

整个步道的设计中若干个休息区和观景台会像一朵朵轻盈的云彩在山涧和山峰中漂浮,行走在步道中的人们会感觉在自然与云中一样游历完大阳山的每一处风景。 休息区会装有喷雾降温装置,和运动补给站,提供跟多人性化的设施。

SLOPE & SPEED CHOREOGRAPHY
YB36568-G39251

大阳山景区原本主要用途是吸引着当地和周边的游客,作为城市背景的功能需要得到二度开发的拓展,原本有助于创造背景效果的陡坡现在成为了阻碍人类进入的屏障,阻断了人与自然,城市与自然的链接。这个项目是关于慢行系统的坡度与速度的研究,基于不同的场地坡度创造最优的空间结构满足周边各类居民和游客的日常使用。在这个方案中拥有两种坡度系统,第一种坡度系统是场地自身存在的坡度系统,第二种是在最优结构下创造的适应不同需求的不同坡度的慢行系统。 在两种系统的相互作用下打破原本山坡自己的秩序再去去创造一种新的建造的秩序。通过这种新的秩序去探讨山地建造项目中人与自然的关系。

环山观湖 – mountain and lake
YB36568-S17478

总体规划上,在尊重基地原有条件的基础上,在山脚区域引入采摘体验区,缆车,矿道主题博物馆,保留和利用原有资源的前提下,丰富该片区的休闲旅行活动的多样性,让大阳山区可游可行,基地周边的矿道以及村落的历史不会被抹灭。 在步行系统的打造上,大阳山的特征主要表现在它是苏州第二高山,并且可以俯瞰太湖这两个优异的自然条件。 结合国画山水中近景中景远景的观赏角度,赋予大阳山山水诗意的景观体验。宋代画家郭熙、郭思的画论《林泉高致》——“山有三远:自山下而仰山颠,谓之‘高远’;自山前而窥山后,谓之‘深远’;自近山而望远山,谓之‘平远’。步道设计中创造了高中低三种观景层次。 In the overall planning, on the basis of respecting the original conditions of the base, the picking experience area, the cable car, the mine theme museum are placed in the foothill area, in order to presere and utilize the original resources ,and also enrich the diversity of leisure travel activities in the area. Let the Dayang Mountain area be feasible, and the history of the mines and villages around the base will not be erased. In the construction of the walking system, the characteristics of Dayang Mountain are mainly reflected in the fact that it is the second highest mountain in Suzhou and can overlook Taihu Lake. Combining the viewing angles of the medium-sized landscape in the landscape of Chinese painting, and trying to give the poetic landscape experience of Dayang Mountain. The paintings of the painters Guo Xi and Guo Si of the Song Dynasty "Lin Quan Gao Zhi" - "There are three mountains: from the bottom of the mountain to the top of the mountain, that is, the 'high far'; from the front of the mountain and after the peek, it is called 'deep'; The Wangyuan Mountain is called 'Pingyuan'. The three levels of viewing are created in the design of the trail.

环山观湖 – mountain and lake

YB36568-S17478

总体规划上,在尊重基地原有条件的基础上,在山脚区域引入采摘体验区,缆车,矿道主题博物馆,保留和利用原有资源的前提下,丰富该片区的休闲旅行活动的多样性,让大阳山区可游可行,基地周边的矿道以及村落的历史不会被抹灭。 在步行系统的打造上,大阳山的特征主要表现在它是苏州第二高山,并且可以俯瞰太湖这两个优异的自然条件。 结合国画山水中近景中景远景的观赏角度,赋予大阳山山水诗意的景观体验。宋代画家郭熙、郭思的画论《林泉高致》——“山有三远:自山下而仰山颠,谓之‘高远’;自山前而窥山后,谓之‘深远’;自近山而望远山,谓之‘平远’。步道设计中创造了高中低三种观景层次。 In the overall planning, on the basis of respecting the original conditions of the base, the picking experience area, the cable car, the mine theme museum are placed in the foothill area, in order to presere and utilize the original resources ,and also enrich the diversity of leisure travel activities in the area. Let the Dayang Mountain area be feasible, and the history of the mines and villages around the base will not be erased. In the construction of the walking system, the characteristics of Dayang Mountain are mainly reflected in the fact that it is the second highest mountain in Suzhou and can overlook Taihu Lake. Combining the viewing angles of the medium-sized landscape in the landscape of Chinese painting, and trying to give the poetic landscape experience of Dayang Mountain. The paintings of the painters Guo Xi and Guo Si of the Song Dynasty "Lin Quan Gao Zhi" - "There are three mountains: from the bottom of the mountain to the top of the mountain, that is, the 'high far'; from the front of the mountain and after the peek, it is called 'deep'; The Wangyuan Mountain is called 'Pingyuan'. The three levels of viewing are created in the design of the trail.

大阳足迹
YB36568-G39515

动与静 MOVE&QUIET
YB36568-G39712

方案通过以“慢生活”为空间系统,以人性化作为出发点,充分利用场地内外的资源,打造出高品质的城市综合空间和舒适宜人的场所来满足不同人群的需求。 Through the "slow life" as the space system and the humanization as the starting point, the plan makes full use of the resources inside and outside the site to create a high-quality urban comprehensive space and comfortable and pleasant places to meet the needs of different groups of people.

Bridge to Terabithia(一径抱幽山,居然城市间)
YB36568-G39823

“一径抱幽山,居然城市间。”是苏轼描写沧浪亭与外界似隔非隔、若隐若现般景色的诗句。基于大阳山的区位关系,我们将大阳山看作苏州的“园林”,以造园的手法来设计慢行系统,使人们在此慢行系统中有着丰富多样的观景体验。 由于大阳山处于苏州的高新开发区,对苏州城来说它既是不可多得的自然资源,又是一种发展阻碍。对此我们希望慢行系统能作为一种文化载体,将本地文化发掘并传播,从而激活大阳山片区的区域活力。 我们为此从线上、线下两个方面进行设计。 线上:大阳山慢行系统App,引入信息媒体作为传播媒介,同时也使慢行系统内的功能更加便利。 线下:大阳山驿站设计节等活动,使大阳山内部空间具有多样性,同时也是其文化发展传播的载体。 "One path to hold the mountains, actually between the cities." It is Su Shi's description of the poems of the Canglang Pavilion and the outside world. Based on the location relationship of Dayangshan, we regard Dayangshan as the “garden” of Suzhou, and design the slow-moving system by means of gardening, so that people have a rich and varied viewing experience in this slow-moving system. Because Dayang Mountain is located in the high-tech development zone of Suzhou, it is not only a natural resource but also a development obstacle for Suzhou City. In this regard, we hope that the slow-moving system can be used as a cultural carrier to explore and spread local culture, thus activating the regional vitality of the Dayangshan area. We design from both online and offline aspects.           Online: The Dayangshan Slow System App introduces information media as a medium of communication and also makes the functions in the slow system more convenient.           Offline: The Dayangshan Station Design Festival and other activities make the interior space of Dayang Mountain diverse, and also the carrier of its cultural development.

Bridge to Terabithia(一径抱幽山,居然城市间)

YB36568-G39823

“一径抱幽山,居然城市间。”是苏轼描写沧浪亭与外界似隔非隔、若隐若现般景色的诗句。基于大阳山的区位关系,我们将大阳山看作苏州的“园林”,以造园的手法来设计慢行系统,使人们在此慢行系统中有着丰富多样的观景体验。 由于大阳山处于苏州的高新开发区,对苏州城来说它既是不可多得的自然资源,又是一种发展阻碍。对此我们希望慢行系统能作为一种文化载体,将本地文化发掘并传播,从而激活大阳山片区的区域活力。 我们为此从线上、线下两个方面进行设计。 线上:大阳山慢行系统App,引入信息媒体作为传播媒介,同时也使慢行系统内的功能更加便利。 线下:大阳山驿站设计节等活动,使大阳山内部空间具有多样性,同时也是其文化发展传播的载体。 "One path to hold the mountains, actually between the cities." It is Su Shi's description of the poems of the Canglang Pavilion and the outside world. Based on the location relationship of Dayangshan, we regard Dayangshan as the “garden” of Suzhou, and design the slow-moving system by means of gardening, so that people have a rich and varied viewing experience in this slow-moving system. Because Dayang Mountain is located in the high-tech development zone of Suzhou, it is not only a natural resource but also a development obstacle for Suzhou City. In this regard, we hope that the slow-moving system can be used as a cultural carrier to explore and spread local culture, thus activating the regional vitality of the Dayangshan area. We design from both online and offline aspects.           Online: The Dayangshan Slow System App introduces information media as a medium of communication and also makes the functions in the slow system more convenient.           Offline: The Dayangshan Station Design Festival and other activities make the interior space of Dayang Mountain diverse, and also the carrier of its cultural development.

向阳而行,自然生长
YB36568-G39882

奥斯卡·王尔德曾在《狱中记》里谈到“我们似乎偏向于观赏自然,却绝少与自然一起生活。”这句话恰说出了人们与自然间异化的状态。我们试图将对自然 命题的追问作为本次概念设计创作的创作的重要视角,并探讨两类状态。 慢行道路的“自然生长”状态:我们从自然中提取了一些元素,如细胞,树的根茎,把它们进一步抽象化,构建出多元化的、原始生长的慢行系统。 观者的外部世界与内心世界“自然生长”的状态:让一切回归自然,让人们的步履回归山林,让人们的思维回归自由。探寻外部世界自然景观与内心所呈现的自然图示的关系。“向阳而行”,向着阳光,向着大阳山郁郁葱葱的绿。像一个孩子一样,带着好奇心,走向山野、走向农田,去做更多有趣的事情。 Oscar Wilde once said in "Prison Story" that "we seem to prefer to watch nature, but rarely live with nature." This sentence just states the state of alienation between people and nature. We try to use the questioning of natural propositions as an important perspective of the creation of this conceptual design creation, and explore two types of states. The “natural growth” state of slow-moving roads: We extracted some elements from nature, such as cells, the roots of trees, and further abstracted them to construct a diversified, primitive growth slow system. The external world of the viewer and the state of "natural growth" of the inner world: let everything return to nature, let people return to the mountains, and let people's thinking return to freedom. Explore the relationship between the natural landscape of the outside world and the natural representations of the heart. "Going to the sun", toward the sun, toward the lush green of Dayang Mountain. Like a child, with curiosity, go to the mountains, go to the farmland, and do more interesting things.

向阳而行,自然生长

YB36568-G39882

奥斯卡·王尔德曾在《狱中记》里谈到“我们似乎偏向于观赏自然,却绝少与自然一起生活。”这句话恰说出了人们与自然间异化的状态。我们试图将对自然 命题的追问作为本次概念设计创作的创作的重要视角,并探讨两类状态。 慢行道路的“自然生长”状态:我们从自然中提取了一些元素,如细胞,树的根茎,把它们进一步抽象化,构建出多元化的、原始生长的慢行系统。 观者的外部世界与内心世界“自然生长”的状态:让一切回归自然,让人们的步履回归山林,让人们的思维回归自由。探寻外部世界自然景观与内心所呈现的自然图示的关系。“向阳而行”,向着阳光,向着大阳山郁郁葱葱的绿。像一个孩子一样,带着好奇心,走向山野、走向农田,去做更多有趣的事情。 Oscar Wilde once said in "Prison Story" that "we seem to prefer to watch nature, but rarely live with nature." This sentence just states the state of alienation between people and nature. We try to use the questioning of natural propositions as an important perspective of the creation of this conceptual design creation, and explore two types of states. The “natural growth” state of slow-moving roads: We extracted some elements from nature, such as cells, the roots of trees, and further abstracted them to construct a diversified, primitive growth slow system. The external world of the viewer and the state of "natural growth" of the inner world: let everything return to nature, let people return to the mountains, and let people's thinking return to freedom. Explore the relationship between the natural landscape of the outside world and the natural representations of the heart. "Going to the sun", toward the sun, toward the lush green of Dayang Mountain. Like a child, with curiosity, go to the mountains, go to the farmland, and do more interesting things.

IMMERSION SHARED
YB36568-G39946

A Suzhou Garden unfolds, rescales and reflects inherent wild landscape and establishes unique dialogues between the users and the ‘Shan Shui’ through spatial and temporal mediums. The user experience and connection to the Suzhou Dayang Mountain should reflect this approach, creating a system that is ephemeral and celebratory of its ‘Shan Shui’. Our approach explored establishing a meaningful experience within the landscape through the lens of how users would enjoy the space through either active or passive activities. Our aim was to create a unique dialogue between the site and the activities, while linking back to the demands of the specific users. As a result, the slow traffic network and sequences of experiences motivated the users to move through the site with purpose. Through this, our path network became the thread that tied the mountain with the city ands its people. Accessing quality spaces should be universal. For this site to truly have an extensive and positive impact on the health and culture of the surrounding city, our slow traffic system approach focused on paths that were welcoming and inclusive for all ages, abilities and socio demographics.

月上山
YB36568-G39951

坐落在苏州城郊,当下的大阳山是一堵墙,分隔了西面的通安镇,树山村,青峰村和东面高新区大面积的工厂,高端住宅,游乐设施。在这片逐渐被“汽车尺度”侵蚀的城区,大阳山同时围住了文化的底蕴:她一面保护着庙宇的清寂,一面却使它们门可罗雀。 因此,通过慢行系统的引入,我们希望在这堵墙上打开一扇姑苏老城的“月洞门”:欲露而止,欲显而隐,让城市居民享受物资便利的同时能回归自然与文化,让村民在引入旅游带出市场的同时留住青葱的生活环境,让游客在光怪陆离中寻得一丝乡土味,让孩童在五颜六色 的游乐设施外体验野趣。 Located on the northwest Suzhou suburban area, Dayang Mountain is currently a wall separating  Tongan Town, Shushan Village and Qingfeng Village on the west from the wide covering factories, high-end residence and entertainment facilities of the Suzhou New District on the east. While the surrounding areas are gradually extruded by “vehicle scale”, the mountain functions as a guardian of the local environment and culture. Although, the peace and quietness of the resorts could be preserved, visitors might also be blocked out of the area. By borrowing the underlying Suzhou landscaping tradition presented by Moon Gate ‘REVEAL BY CONCEAL’, we wish to not only satisfy needs of different type of people, but also take them onto a journey that is both dazzling and placatory.

月上山

YB36568-G39951

坐落在苏州城郊,当下的大阳山是一堵墙,分隔了西面的通安镇,树山村,青峰村和东面高新区大面积的工厂,高端住宅,游乐设施。在这片逐渐被“汽车尺度”侵蚀的城区,大阳山同时围住了文化的底蕴:她一面保护着庙宇的清寂,一面却使它们门可罗雀。 因此,通过慢行系统的引入,我们希望在这堵墙上打开一扇姑苏老城的“月洞门”:欲露而止,欲显而隐,让城市居民享受物资便利的同时能回归自然与文化,让村民在引入旅游带出市场的同时留住青葱的生活环境,让游客在光怪陆离中寻得一丝乡土味,让孩童在五颜六色 的游乐设施外体验野趣。 Located on the northwest Suzhou suburban area, Dayang Mountain is currently a wall separating  Tongan Town, Shushan Village and Qingfeng Village on the west from the wide covering factories, high-end residence and entertainment facilities of the Suzhou New District on the east. While the surrounding areas are gradually extruded by “vehicle scale”, the mountain functions as a guardian of the local environment and culture. Although, the peace and quietness of the resorts could be preserved, visitors might also be blocked out of the area. By borrowing the underlying Suzhou landscaping tradition presented by Moon Gate ‘REVEAL BY CONCEAL’, we wish to not only satisfy needs of different type of people, but also take them onto a journey that is both dazzling and placatory.

Urban Network | Mountain Trail
YB36568-G40098

Situated in the high-tech development zone between downtown Suzhou and Tai Lake Nature preservation area, Dayang Mountain is an overlap of the city and nature. However, the mountain today is an enclave of untouched nature, a topographic barrier, a pure traveling destination in a developing area. By introducing a slow traffic system, we stitch Dayang Mountain into the urban context as a “green core,” an urban park to improve the quality and attraction of the whole area. Rather than merely a natural sightseeing trail, what we proposed here is a circuits system as infrastructure and urban public space network to connect the mountain to its surrounding context, to unfold its unique history and culture, to support the emergence of future programs. The program-based slow traffic system generates a spatial structure of the site. It is a network of a path spatial instinct path for walking, running and cycling. Based on the circuit framework, considering the surrounding urban programs and the natural and cultural resources within Dayang Mountain, several identical program areas, such as agritourism area, forest sports and adventure area, religious culture and art area and so on, are imagined to emerge. The cycling systems provide skeleton connections between program areas and the urban traffic system while a series of more detailed experience and more flexible connections are brought by the walking and running system. Spatial path prototypes are designed to correspond to various topographic and programmatic conditions. At each joint of a cycling system and walking and running system, an artifact is placed[Lighthouse]. It is a 12-meter tall structure, serving as a beacon to guide the way, a rest stop to provide shelter and supplies and a milestone to give identity to the slow traffic system. The artifacts enhanced the visual connection of activities at different joints, generating a layer of the visual network. Physically, visually and programmatically, the slow traffic system manages to unify the Dayang Mountain into its urban context with its identity enhanced. 大阳山景区位于苏州市中心与太湖风景保护区之间的虎丘高新开发区,是自然景观与城市化发展的重合边界。缺乏与城市景观系统,发展框架的对接使场地成为城市的飞地,地理上的障碍,与一个纯粹的旅游目的地。大阳山内部各种自然文化资源与活动由于没有清晰的组织系统而呈现碎片化分布。通过具有城市公园网络功能的慢行交通系统,我们将大阳山缝合入城市中,成为虎丘区城市发展的绿核,一个提高居民生活质量的公共空间,一个更具活力的旅游目的地。 相比于纯粹的观景绿道,我们认为慢行系统同时应该作为一套公共服务设施系统,一个连接周边环境的公共空间网络,一种整合场地现有资源的方式。在未来,这一景观网络,不仅将呈现出大阳山独特的文化与历史,更有潜力激活未来潜在城市公共活动的发生。 这个基于公共活动的慢行系统将在场地上形成新的空间结构。系统由各自独立的步行、跑步道系统与自行车路径系统组成。自行车道系统提供了大阳山与城市、内部各文化自然资源之间的总体连接,而步行跑步道带来了更细致的体验和更灵活的联系。基于这个流线,考虑周边场地城市功能和大阳山内部的自然与文化资源,我们设想了一系列独特的潜在公共活动区域,如农业旅游区、森林健身探险区、宗教文艺区等等,他们将在场地上逐渐生长开来。我们设计了一系列路径空间原型来契合不同的地形与活动。 在每个自行车道系统与步行跑步道系统的交汇点我们都设置了一个构筑物。这个多功能的十二米高的结构是场地上指引方向的灯塔,是提供庇护和补给的休息站,带给慢行系统一个醒目的视觉特质。这些构筑物加强了不同交汇点上活动的相互视觉交流,形成了一层视线网络。这样,从空间上,视觉上和活动上,慢行系统得以将大阳山在保持其独特特质的前提下与城市环境协调整合为一体。

Urban Network | Mountain Trail

YB36568-G40098

Situated in the high-tech development zone between downtown Suzhou and Tai Lake Nature preservation area, Dayang Mountain is an overlap of the city and nature. However, the mountain today is an enclave of untouched nature, a topographic barrier, a pure traveling destination in a developing area. By introducing a slow traffic system, we stitch Dayang Mountain into the urban context as a “green core,” an urban park to improve the quality and attraction of the whole area. Rather than merely a natural sightseeing trail, what we proposed here is a circuits system as infrastructure and urban public space network to connect the mountain to its surrounding context, to unfold its unique history and culture, to support the emergence of future programs. The program-based slow traffic system generates a spatial structure of the site. It is a network of a path spatial instinct path for walking, running and cycling. Based on the circuit framework, considering the surrounding urban programs and the natural and cultural resources within Dayang Mountain, several identical program areas, such as agritourism area, forest sports and adventure area, religious culture and art area and so on, are imagined to emerge. The cycling systems provide skeleton connections between program areas and the urban traffic system while a series of more detailed experience and more flexible connections are brought by the walking and running system. Spatial path prototypes are designed to correspond to various topographic and programmatic conditions. At each joint of a cycling system and walking and running system, an artifact is placed[Lighthouse]. It is a 12-meter tall structure, serving as a beacon to guide the way, a rest stop to provide shelter and supplies and a milestone to give identity to the slow traffic system. The artifacts enhanced the visual connection of activities at different joints, generating a layer of the visual network. Physically, visually and programmatically, the slow traffic system manages to unify the Dayang Mountain into its urban context with its identity enhanced. 大阳山景区位于苏州市中心与太湖风景保护区之间的虎丘高新开发区,是自然景观与城市化发展的重合边界。缺乏与城市景观系统,发展框架的对接使场地成为城市的飞地,地理上的障碍,与一个纯粹的旅游目的地。大阳山内部各种自然文化资源与活动由于没有清晰的组织系统而呈现碎片化分布。通过具有城市公园网络功能的慢行交通系统,我们将大阳山缝合入城市中,成为虎丘区城市发展的绿核,一个提高居民生活质量的公共空间,一个更具活力的旅游目的地。 相比于纯粹的观景绿道,我们认为慢行系统同时应该作为一套公共服务设施系统,一个连接周边环境的公共空间网络,一种整合场地现有资源的方式。在未来,这一景观网络,不仅将呈现出大阳山独特的文化与历史,更有潜力激活未来潜在城市公共活动的发生。 这个基于公共活动的慢行系统将在场地上形成新的空间结构。系统由各自独立的步行、跑步道系统与自行车路径系统组成。自行车道系统提供了大阳山与城市、内部各文化自然资源之间的总体连接,而步行跑步道带来了更细致的体验和更灵活的联系。基于这个流线,考虑周边场地城市功能和大阳山内部的自然与文化资源,我们设想了一系列独特的潜在公共活动区域,如农业旅游区、森林健身探险区、宗教文艺区等等,他们将在场地上逐渐生长开来。我们设计了一系列路径空间原型来契合不同的地形与活动。 在每个自行车道系统与步行跑步道系统的交汇点我们都设置了一个构筑物。这个多功能的十二米高的结构是场地上指引方向的灯塔,是提供庇护和补给的休息站,带给慢行系统一个醒目的视觉特质。这些构筑物加强了不同交汇点上活动的相互视觉交流,形成了一层视线网络。这样,从空间上,视觉上和活动上,慢行系统得以将大阳山在保持其独特特质的前提下与城市环境协调整合为一体。

蜿蜒之行-基于细胞理论的景区慢行系统设计
YB36568-G40396

本作品是针对大阳山森林公园设计的一套慢行系统,从人的需求到方案合理性,都进行了较好的构思,方案采用了细胞的概念,构思巧妙且可实施性强。

绣阳山
YB36568-G40594

规划设计以“苏绣”为主题,通过对名作《姑苏繁华图》的再解读,引出故事线作为切入点串联以文殊寺为中心的大圆步道,效仿刺绣“穿针引线”的手法,以步道为“线”,“慢”绣出34个景观节点。再次,设计根据人群需求,地形及环境特征等限定条件,将这些景点归纳到为四个主题景区内,最终“慢绣”出一幅步移景异的大阳山慢行图。

Sink Into Sunshine
YB36568-G40627

Sustainable transportation in Dayanag National Forest Park. Sustainable transportation is meant a new choice for improvement of our urban life. People is tired of the bustling and hustling in our surrounding. So it is the time to make the change. We can take some strategies to slow down our ways. For example, riding the bike and taking bus can reduce the air pollution, and it maybe will accelerate the speed we arrive our destination as well as. First, we connect the existing routine . And it will be a benefit for the near residents in Venke residence, they can get close to the park easier than before. We plan some function of urban farm, residents will be satisfied of planting the agricultural produce themselves. Some people from cities nearby will enjoy the slow life in farm, the farmer in the north of the park would obtain some extra revenue. The planning of transportation system in Dayana National Forest Park could be a huge effect for the people nearby, and the sustainability of the economical circle will be profitable.

RE-LOOP| 活力绿环:再一次,发现大阳山
YB36568-G40693

本方案构建了一个功能复合的城市慢行系统,对现有自然景观、道路以及城市功能进行梳理、联通并重塑城市-自然-人群的关系,缓解现有的城市问题,同时积极探索未来城市空间的发展可能。 改造并柔化现有水系、修复山体破损、集约发展特色村庄,利用小尺度公共空间以及植物的设计重塑人性化的社区尺度。通过绿道的延展构建新的区域空间架构,重现文化魅力,以低影响开发策略降低城市建设对生态的破坏。通过一系列的特色活动策划,连接古老的文化景点与现代城市生活,引领乡村产业的创新与发展。以独特的场景为导向,强化城市空间的吸引力,同时为老人及儿童设置相应的业态及场所。力求实现城市与自然联通、文化特色重塑以及城市与乡村的复兴。

无限大阳山-Infinite Dayang Mountain
YB36568-G40864

本提案通过分析大阳山的地理位置需求,即苏州高新区新城之绿核,以及四种适用人群的需求分析,得出大阳山地区多种交通模式相结合的环山交通提案。设计结合山地坡道的复杂性,融入莫比乌斯环概念,不仅仅在造型上,更是在可是续发展的模式上打造‘无限大阳山’。针对环山周边居民的出行便利,提案将有轨电车的概念延伸于此,并借用山体隧道进行轨道穿插,增强可达性与效率。而通过对四种人群的生活场景设定,得出三个主要人流汇聚点,并将人车双行的步道在特定区域撕开形成‘面’,以容纳人群的活动。而山顶的环山步道则将各景点相连接,打造折形游览路线。大阳山区域现有车行道则依山势而延伸至各大交通线。 Analyzing the geographical location, which is the green core for Suzhou New District, as well as the demand of four target user groups, the design proposed the idea of traffic loop around Dayang Mountain with a combination of varied of modes of transportation. The design integrates the complexity of slope with Moebius Strip and develops Infinite Dayang Mount concept not only for the physical shape but also the developing sustainable method for the mount. To facilitating the surrounded neighbourhood, the proposal involves the tram and intersect the rail for efficiency proposes by taking advantages of the existing tunnel. Confronting with life scenario of four target user groups, there gather node is proposed. In these specific area, the idea of tearing lines for the surface is adapted to accommodate people activities. The pedestrian loop near mountain top links the existing scenic spot and renders the zigzag circulation. The existing road alongside the ridge is extended to the main roads.

无限大阳山-Infinite Dayang Mountain

YB36568-G40864

本提案通过分析大阳山的地理位置需求,即苏州高新区新城之绿核,以及四种适用人群的需求分析,得出大阳山地区多种交通模式相结合的环山交通提案。设计结合山地坡道的复杂性,融入莫比乌斯环概念,不仅仅在造型上,更是在可是续发展的模式上打造‘无限大阳山’。针对环山周边居民的出行便利,提案将有轨电车的概念延伸于此,并借用山体隧道进行轨道穿插,增强可达性与效率。而通过对四种人群的生活场景设定,得出三个主要人流汇聚点,并将人车双行的步道在特定区域撕开形成‘面’,以容纳人群的活动。而山顶的环山步道则将各景点相连接,打造折形游览路线。大阳山区域现有车行道则依山势而延伸至各大交通线。 Analyzing the geographical location, which is the green core for Suzhou New District, as well as the demand of four target user groups, the design proposed the idea of traffic loop around Dayang Mountain with a combination of varied of modes of transportation. The design integrates the complexity of slope with Moebius Strip and develops Infinite Dayang Mount concept not only for the physical shape but also the developing sustainable method for the mount. To facilitating the surrounded neighbourhood, the proposal involves the tram and intersect the rail for efficiency proposes by taking advantages of the existing tunnel. Confronting with life scenario of four target user groups, there gather node is proposed. In these specific area, the idea of tearing lines for the surface is adapted to accommodate people activities. The pedestrian loop near mountain top links the existing scenic spot and renders the zigzag circulation. The existing road alongside the ridge is extended to the main roads.

抱山 Embrace The Mountain
YB36568-G40893

“一径抱幽山,居然城市间。” 依托对慢行系统的整体规划和针对不同人群需求的流线设计,以及配套的节点设施,导向设计,灯光设计等将场地内的景点串联起来,形成旅、居、商、农复合业态共荣的景象,打造出以休闲健身、城市生态游为主打的全新的大阳山品牌。将城市的特质融入到山林之中,在保持自然的魅力的同时,将城市与自然的界线模糊。将在山间行走的非日常的仪式感与在城市生活的日常的亲切感融合,增加区域可进入性,吸引更多城市生活者,激发场地活力。 这是一场生活的朝圣之旅。在每一次呼吸之间释放压力,在身体的疲惫中寻求心灵的解脱。 A path encircles the mountains between the cities Relying on overall planning of the slow system, and the streamline design that focus on the different people' needs, as well as the nodes of the facilities,sign designing, lighting designing link the different scenic spots and form the scene of coexistence of tourism, residence, business and agriculture, so that create a new brand “dayangshan”. which focuses on the leisure, fitness and urban ecological tour. It integrates the characterizes of cities into the natural environment, and keep the charm of nature while blurring the boundary between the city and nature. A sense of ritual in the mountains and cities are integrated to increase regional accessibility, in order to attract more urban residents and increase site availability. It was a pilgrimage of life. People release the pressure between each breath and seek liberation of the mind in the exhaustion of the body.

抱山 Embrace The Mountain

YB36568-G40893

“一径抱幽山,居然城市间。” 依托对慢行系统的整体规划和针对不同人群需求的流线设计,以及配套的节点设施,导向设计,灯光设计等将场地内的景点串联起来,形成旅、居、商、农复合业态共荣的景象,打造出以休闲健身、城市生态游为主打的全新的大阳山品牌。将城市的特质融入到山林之中,在保持自然的魅力的同时,将城市与自然的界线模糊。将在山间行走的非日常的仪式感与在城市生活的日常的亲切感融合,增加区域可进入性,吸引更多城市生活者,激发场地活力。 这是一场生活的朝圣之旅。在每一次呼吸之间释放压力,在身体的疲惫中寻求心灵的解脱。 A path encircles the mountains between the cities Relying on overall planning of the slow system, and the streamline design that focus on the different people' needs, as well as the nodes of the facilities,sign designing, lighting designing link the different scenic spots and form the scene of coexistence of tourism, residence, business and agriculture, so that create a new brand “dayangshan”. which focuses on the leisure, fitness and urban ecological tour. It integrates the characterizes of cities into the natural environment, and keep the charm of nature while blurring the boundary between the city and nature. A sense of ritual in the mountains and cities are integrated to increase regional accessibility, in order to attract more urban residents and increase site availability. It was a pilgrimage of life. People release the pressure between each breath and seek liberation of the mind in the exhaustion of the body.

溯江南 JIANGNAN IMPRESSION
YB36568-G40964

场地源于苏州水乡,故取江南风、揽江南情、纳江南韵;一“溯”字,饱含对江南风情之向往,尽显对江南生活之憧憬,“溯江南”旨在给予大阳山以新的生活。 繁忙的城市、快节奏的生活,大阳山得以慰藉;静谧的空间、优雅的慢行,大阳山给以满足。慢行系统融合历史、人文、环境等丰富景观资源,为居民、游客提供多方位的慢行体验,静坐、步行、运动、骑行......不同的方式,同样的慢生活。 The site originates from Suzhou, it inherits all the traditional features of areas southern to Changjiang River (‘Jiangnan’). The word ‘impression’, full of the yearning for Jiangnan style, showing the enthusiasm for Jiangnan life, “Jiangnan Impression ” is designed to give Dayang Mountain a new life. Busy city and fast-paced life can be compromised by Dayang Mountain; Tranquil space and elegant walking can be offered by it. The Slow Traffic system integrates rich landscape resources such as history, humanities, and environment, providing residents and tourists with a slow-moving experience, sitting, walking, exercising, cycling... different ways realize the same slow-paced life.

Stitch Walk
YB36568-G41067

Suzhou is revered by peer cities for its splendid historic and cultural heritage, extraordinary growth, energy, and vibrancy. Dayang Mountain Forest Park is located east of Tai Lake and ten kilometers northwest of Downtown Suzhou. It is surrounded by multiple public projects, Suzhou Amusement Land Forest Water World and Forest World, Dayang Botanical Garden, and several hotels. The site also has a wide variety of natural and historic resources. Half of the site is forested and it has great potential to attract people with a well-designed, slow-traffic system. Sushan Village, in the north of Dayang Mountain Forest Park, has beautiful agricultural fields of pears, chestnuts and tea. Historical landmarks, such as caverns, Wenshu Temple, Banshan Pavilion and Fenghuang Temple, surround the site. Despite the impressive landscape and tourist attractions, Dayang Mountain is not as competitive as other forest parks in Suzhou. The existing path and boardwalk is only located around Wenshu Temple. The primary nodes, such as Shushan village, temples, and surrounding attractions, are lacking in accessibility and connection. The fire lane cutting through the mountain disjoins the landscape and causes even more isolation. How can the nodes be activated and conjugated? How can circulation system strength and interact with the landscape? What will attract visitors and help guide them through the landscape? Suzhou has a unique embroidery style called Su Embroidery, which is famous for its fine texture of threads, balanced composition, and variable stitch work. The landscape of Dayang Mountain acts as the fabric. The pathways and bike lanes are the split silk threads stitching through the terrain. The embroiderer crafts an artful array with a needle and different treads. We, as designers, connect the existing nodes by weaving through the trees, rocks, and fields, layering new programs for every user, and stitching the incongruities into a unified embroidery artwork.

Stitch Walk

YB36568-G41067

Suzhou is revered by peer cities for its splendid historic and cultural heritage, extraordinary growth, energy, and vibrancy. Dayang Mountain Forest Park is located east of Tai Lake and ten kilometers northwest of Downtown Suzhou. It is surrounded by multiple public projects, Suzhou Amusement Land Forest Water World and Forest World, Dayang Botanical Garden, and several hotels. The site also has a wide variety of natural and historic resources. Half of the site is forested and it has great potential to attract people with a well-designed, slow-traffic system. Sushan Village, in the north of Dayang Mountain Forest Park, has beautiful agricultural fields of pears, chestnuts and tea. Historical landmarks, such as caverns, Wenshu Temple, Banshan Pavilion and Fenghuang Temple, surround the site. Despite the impressive landscape and tourist attractions, Dayang Mountain is not as competitive as other forest parks in Suzhou. The existing path and boardwalk is only located around Wenshu Temple. The primary nodes, such as Shushan village, temples, and surrounding attractions, are lacking in accessibility and connection. The fire lane cutting through the mountain disjoins the landscape and causes even more isolation. How can the nodes be activated and conjugated? How can circulation system strength and interact with the landscape? What will attract visitors and help guide them through the landscape? Suzhou has a unique embroidery style called Su Embroidery, which is famous for its fine texture of threads, balanced composition, and variable stitch work. The landscape of Dayang Mountain acts as the fabric. The pathways and bike lanes are the split silk threads stitching through the terrain. The embroiderer crafts an artful array with a needle and different treads. We, as designers, connect the existing nodes by weaving through the trees, rocks, and fields, layering new programs for every user, and stitching the incongruities into a unified embroidery artwork.

云径 The Cloud
YB36568-G41495

设计从人-山-径的关系切入,让场地中的慢行系统从割裂到共生; Our design starts from the relationship among man-mountain-path to make the slow traffic system in the site from isolated to symbiotic. 现有的景点或盘踞山脚,或立于山间。原有步道体系从各个景点出发,从山脚垂直延伸至山脊,各自占据山体一隅,把整个片区分割成若干个小型景区,各自孤立且功能单一。怎样的联系方式是合理且生动有趣的?(减少人工侵入,又能有效串联) Existing scenic spots stand at the foot of the mountain, or stand between the mountains. The original slow traffic system starts from the various scenic spots, extending vertically from the foot to the peak, along the ridge. Each occupies a corner of the mountain so that the entire area is divided into different small scenic spots, each isolated and single function. What kind of contact is reasonable and interesting? (reduce artificial invasion and connect effectively) 山云相生的自然关系给了我们启发。行进在山林的体验如同云盘旋于山间,我们试图增加山体中浮云而上(平行等高线)的路径去强化山体的横向联系,同时形成山脚攀云,山腰追云,山顶戏云的漫游体验。慢行系统的形式力求轻盈,与自然景观相互交融。 The natural relationship between mountains and clouds brings us an inspiration. The experience of traveling in the mountain can be like the way clouds circle around the mountain. We try to increase different paths parallel to contour lines in the mountain to strengthen the transverse contact of the mountain, to form the kind of wandering experience climing along the clouds at the foot of the moutain, chasing along the clouds in the middle of the mountain, and relaxing in the clouds on the top of the mountain. At the same time, the form of the slow traffic system strives to be lighter and blend with natural landscape.

云径 The Cloud

YB36568-G41495

设计从人-山-径的关系切入,让场地中的慢行系统从割裂到共生; Our design starts from the relationship among man-mountain-path to make the slow traffic system in the site from isolated to symbiotic. 现有的景点或盘踞山脚,或立于山间。原有步道体系从各个景点出发,从山脚垂直延伸至山脊,各自占据山体一隅,把整个片区分割成若干个小型景区,各自孤立且功能单一。怎样的联系方式是合理且生动有趣的?(减少人工侵入,又能有效串联) Existing scenic spots stand at the foot of the mountain, or stand between the mountains. The original slow traffic system starts from the various scenic spots, extending vertically from the foot to the peak, along the ridge. Each occupies a corner of the mountain so that the entire area is divided into different small scenic spots, each isolated and single function. What kind of contact is reasonable and interesting? (reduce artificial invasion and connect effectively) 山云相生的自然关系给了我们启发。行进在山林的体验如同云盘旋于山间,我们试图增加山体中浮云而上(平行等高线)的路径去强化山体的横向联系,同时形成山脚攀云,山腰追云,山顶戏云的漫游体验。慢行系统的形式力求轻盈,与自然景观相互交融。 The natural relationship between mountains and clouds brings us an inspiration. The experience of traveling in the mountain can be like the way clouds circle around the mountain. We try to increase different paths parallel to contour lines in the mountain to strengthen the transverse contact of the mountain, to form the kind of wandering experience climing along the clouds at the foot of the moutain, chasing along the clouds in the middle of the mountain, and relaxing in the clouds on the top of the mountain. At the same time, the form of the slow traffic system strives to be lighter and blend with natural landscape.

晨暮(Dawn to Dusk)
YB36568-G42382

本次设计依据大阳山南北纵贯,东面苏州市中心,西面太湖的特点,将连接东西两侧作为设计出发点。晨起看城,日暮观湖,一日之时不同,东西之景各异。于此中体验日出而林霏开,云归而岩穴暝之晦明变化。绿道系统基于原有的道路系统作为补充,新增自行车道30km,新增步道8km,串联新住宅区、森林公园、农林产园,于其中设置暮飨、晨炊、暮啸、晨鸣、暮鼓、晨钟、暮霁、晨霖、暮霭、晨曦十个观景服务点,分别以晨与暮为主题打造绿道中特色鲜明的游憩点。新的绿道系统将有助于大阳山公园整合周边绿地资源,构建整体绿地系统,激活周边环境,优化产业结构,打造生态游憩圈。 The design is based on the characteristics of the north and south of Dayang Mountain, with the center of Suzhou in the east and the Taihu Lake in the west. Morning to see the city, sunset to view lake, the different time of a day, the different scenes of mountain east and west. This design is mean to lead visitors to experience the sunrise and the sunset scenes, to feel the scenes exchanging with time in the nature. The greenway system is based on the existing road system as a supplement, adding new bike lanes 30 km, new footpath 8 km, contacting new residential areas, forest park, garden, agriculture and forestry production area. Ten view service points are set, which names are Muxiang(暮飨), Chenchui(晨炊), Muxiao(暮啸), Chenming(晨鸣), Mugu(暮鼓), Chenzhong(晨钟), Muji(暮霁), Chenlin(晨霖), Mu`ai(暮霭), Chenxi(晨曦), respectively using down and dusk as the theme to build characteristic point of recreation in the greenway system. For example, Muxiang and Chenchui are close to Shushan Village and take agritainment as the theme. The new greenway system will help Dayang Mountain Forest Park to integrate surrounding green space resources, build an overall green space system, activate surrounding environment, optimize industrial structure and create an ecological recreation circle.

晨暮(Dawn to Dusk)

YB36568-G42382

本次设计依据大阳山南北纵贯,东面苏州市中心,西面太湖的特点,将连接东西两侧作为设计出发点。晨起看城,日暮观湖,一日之时不同,东西之景各异。于此中体验日出而林霏开,云归而岩穴暝之晦明变化。绿道系统基于原有的道路系统作为补充,新增自行车道30km,新增步道8km,串联新住宅区、森林公园、农林产园,于其中设置暮飨、晨炊、暮啸、晨鸣、暮鼓、晨钟、暮霁、晨霖、暮霭、晨曦十个观景服务点,分别以晨与暮为主题打造绿道中特色鲜明的游憩点。新的绿道系统将有助于大阳山公园整合周边绿地资源,构建整体绿地系统,激活周边环境,优化产业结构,打造生态游憩圈。 The design is based on the characteristics of the north and south of Dayang Mountain, with the center of Suzhou in the east and the Taihu Lake in the west. Morning to see the city, sunset to view lake, the different time of a day, the different scenes of mountain east and west. This design is mean to lead visitors to experience the sunrise and the sunset scenes, to feel the scenes exchanging with time in the nature. The greenway system is based on the existing road system as a supplement, adding new bike lanes 30 km, new footpath 8 km, contacting new residential areas, forest park, garden, agriculture and forestry production area. Ten view service points are set, which names are Muxiang(暮飨), Chenchui(晨炊), Muxiao(暮啸), Chenming(晨鸣), Mugu(暮鼓), Chenzhong(晨钟), Muji(暮霁), Chenlin(晨霖), Mu`ai(暮霭), Chenxi(晨曦), respectively using down and dusk as the theme to build characteristic point of recreation in the greenway system. For example, Muxiang and Chenchui are close to Shushan Village and take agritainment as the theme. The new greenway system will help Dayang Mountain Forest Park to integrate surrounding green space resources, build an overall green space system, activate surrounding environment, optimize industrial structure and create an ecological recreation circle.

嬉于林,隐于野
YB36568-G42506

汲取于传统的道家思想“小隐隐于野”,希望来这里的人能远离现代都市的喧嚣,回归更加亲近自然的生活状态,忘却世俗之烦恼,求得心灵之安宁,此为之“静”;同时山间洋溢着鸟语花香,亦有“陌上花开,可缓缓归矣”之境,又有欢声笑语弥漫山林,以达“逍遥至乐”之境,此为之“嬉”。故得“嬉于林,隐于野”之理念。

YB36568-G42597 游大阳山记
YB36568-G42597

串游大山深浅, 空间节点游戏。